雨降って地固まる

あめふってじかたまる

Kanji in this term 雨 降 地 固 あめ Grade: 1 ふ Grade: 6 じ Grade: 2 かた Grade: 4 Etymology edit Phrase composed of 雨 (ame, “rain”) + 降って (futte, conjunctive form of 降る (furu, “to fall”, as of rain or other precipitation)) + 地 (ji, “ground”) + 固まる (katamaru, “to get hard, to harden”, intransitive).

Literally “the rain falls and the ground hardens”.

Proverb edit 雨あめ降ふって地じ固かたまる • (ame futte ji katamaru)

a relationship is stronger after conflict Usage notes edit Despite similarity, this proverb is not the same as English after a storm comes a calm, which does not imply the storm was good in the end. This is more like adversity builds character in that respect, but is used of relationships between people. See also edit 喧けん嘩かするほど仲なかがいい (kenka suru hodo naka ga ii) 一いち難なん去さってまた一いち難なん (ichinan satte mata ichinan) References edit “雨降って地固まる”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025